miércoles, 11 de mayo de 2016

No te vayas de Navarra (Actualización)


Origen de "No te vayas de Navarra" (corregido en Actualización 12.05.16 Jueves)
Desde hace casi 50 años Navarra tiene su "himno popular", un pasacalles que se complementa con el pasaclaustro del Himno de las Cortes.
He intentado comprobar lo que dicen unas cuantas páginas, no muchas, sobre el origen de esta canción y no me he quedado al cien por cien satisfecho.
Tengo perfectamente claro que sus autores son Rafael Jaén (música) e Ignacio Román (letra) y que este pasodoble jota fue compuesto en 1967.
Pero el problema empieza cuando esas escasas páginas que han tratado el tema dicen que "No te vayas de Navarra" fue compuesto para los Hermanos Anoz. Si así fuera, resulta extraño que ese disco que tuvieron que grabar en el 67 los de Milagro no aparezca en internet por ningún sitio: ni en la SGAE ni en la Biblioteca Nacional. Y sí, en cambio, podemos encontrar sin dificultades el que en el mismo año grabó Marifé de Triana.
Más vale que la SGAE (párrafo final del enlace), aunque no habla de disco, sí que defiende que los destinatarios de esa bonita composición eran los Hermanos Anoz:
El maestro Rafael Jaén también compuso No te vayas de Navarra, junto al compositor Ignacio Román. Un pasodoble con aire de jota navarra, que se creó pensando en los intérpretes de jota Jesús y Raúl Anoz, conocidos artísticamente como Hermanos Anoz en el año 1967. Por esas mismas fechas, la canción fue grabada y popularizada por la cantante de copla Marifé de Triana, bajo el sello de Discos Columbia.
Todo huele a intereses de las casas discográficas (ver Actualización), que prefirieron promocionar a Marifé dejando en segundo plano a nuestros Hnos. Anoz. Pero esto es sólo una hipótesis.
Si preguntamos en la SGAE por este dúo navarro, ni siquiera aparecen.
Si lo hacemos en la Biblioteca Nacional, desde 1970 hasta 2007 aparecen 98 registros de los Anoz. Pero "No te vayas de Navarra" no aparece hasta 1984 (¡diecisiete años después del de Marifé!).
Como veis, todo resulta bastante mosqueante.

Actualización 12.05.16 Jueves
Maestro Jaén
Ahora, en lo que se refiere al origen de No te vayas.., sí me quedo satisfecho. La clave estaba en una entrevista que Serafín Ramírez Gamen realizó al pequeño de los Anoz, a Raúl, en el Programa la Jota en febrero de 2013. A falta del disco de "No te vayas..." de 1967, valgan las contundentes palabras de Raúl.
Efectivamente, ellos pidieron al Maestro Jaén alguna canción que hermanase a Andalucía con Navarra, y Jaén les ofreció el "No te vayas de Navarra". Pero a Raúl, especialmente, no acababa de convencerle. Mientras dudaban y tardaban en grabarla, otras orquestas les pedían la partitura. Para cuando, al fin, se decidieron a grabarla, ya había salido el disco de Marifé, cuya carátula veis arriba. "Me equivoqué totalmente, porque el que da primero da dos veces. Ahora es nuestro (de Navarra) himno  por ahí". En fin, una pena. Así que no tengáis en cuenta lo que he sospechado de las discográficas. La "culpa", las dudas de Raúl:


La letra
Otro tema curioso es el de la letra. ¿Por qué hay dos letras? ¿Cuál es la original? ¿Son las dos de Ignacio Román? 
No puedo responder con seguridad a ninguna de las preguntas porque no he encontrado pruebas. Aunque me inclino a pensar que las dos son de Román, quien pudo hacer una versión para cantarla los chicos (Hnos Anoz) y otra para chicas (Marifé de Triana). Lo que sí tengo claro es que la más popular, la que más se canta por las calles de nuestros pueblos, no es -cosa curiosa- la que cantan nuestros paisanos, sino la versión que canta Marifé de Triana:

Veámoslas:

Versión Hermanos Anoz
En esta versión el que habla es el chico, un mozo de aquí que, además, sabe cantar jotas.
Una vez vencido el rechazo inicial (ofendida, "con orgullo de duquesa") de la moza sevillana, queda tan prendado de ella que hasta moriría, si ella se fuera de Pamplona. Pero ella no tiene intención de irse. Se queda, pero se va... con otro. Y aunque le pide a su (de ella) Virgen Macarena otra ilusión, todavía sigue penando por las calles de Pamplona, regando las macetas con su llanto. 


Versión Marifé de Triana
Ahora la que habla es ella, que también viene de Sevilla y se queda prendada de la mirada de un mozo navarro vestido impecablemente de pamplonica. ¡Hasta lleva la "boina roja en la cabeza"! Aquí la canción nos hace un guiño de admiración por nuestra nobleza natural: "de Tudela hasta el Roncal". Él, además, le canta una jota que la deja aún más encandilada. Pero el destino tampoco estaba en esta ocasión por unirlos. El mozo, además de jotero, resulta que es corredor. Con tan mala fortuna que "cayó bajo el toro como un clavel". Ella, para quitarse el disgusto, enseguida le pide a su Macarena otra pasión. Pero no hay manera de olvidarlo: su recuerdo le "requema el corazón":


En resumen, dos versiones, las dos bastante pesimistas, que no dejan en un buen lugar a las chicas de Sevilla, y que a los chicos navarros nos da a elegir entre cornudos (1ª versión) o corneados (segunda). Pero, especialmente en la versión de Marifé, Pamplona y Navarra quedan estupendamente. De ahí, quizás, su éxito.

Versión Hermanos Anoz
Era un siete de julio cuando la vi,
me quemaron sus ojos como el carbón,
y sentí por mis venas un San Fermín
con los siete toritos de la pasión.
Con orgullo de duquesa
se ofendió, cuando la quise convidar,
y al hablarle con nobleza
en sonrisas floreció su brusquedad.

Y al son de guitarras
la jota navarra
le quise ofrendar.
No te vayas de Navarra.
Si no quieres que me muera,
flamencona,
no te vayas de Pamplona.
No te vayas de Navarra,
que por ti pondré banderas
si lo manda tu persona,
flor morena.
No te vayas de Navarra.
Nunca más en la vida la he vuelto a ver,
porque un siete de julio la conocí,
y se fue de la mano de otro querer
en la fiesta navarra de San Fermín.
A su Virgen Macarena
le pedí que me mandara otra ilusión,
pero, esclavo de la pena
su recuerdo me requema el corazón.
Y un llanto de amores
refresca las flores
de aquella canción:

No te vayas de Navarra...
Versión Marifé de Triana
Era un siete de julio cuando lo vi,
me quemaron sus ojos como el carbón,
y sentí por mis venas un San Fermín
con los siete toritos de la pasión.
Boina roja en la cabeza,
la camisa, el pantalón como la cal,
y esa estampa de nobleza
que es la misma de Tudela hasta el Roncal
Y al son de guitarra,
la jota navarra
me hizo soñar.
No te vayas de Navarra.
Si no quieres que me muera,
flamencona,
no te vayas de Pamplona.
No te vayas de Navarra,
que por ti pondré banderas
 si lo manda tu persona,
flor morena.
No te vayas de Navarra.
Nunca más en la vida lo he vuelto a ver,
porque un siete de julio lo conocí,
y cayó bajo el toro como un clavel
en la fiesta navarra de San Fermín.
A mi Virgen Macarena
le pedí que me mandara otra pasión,
pero, esclava de la pena,
su recuerdo me requema el corazón.
Y un llanto de amores
deshoja mis flores
con esta canción:

No te vayas de Navarra...



































Nota para Ispán: Sobre esa relación entre Navarra y Andalucía (de la que hablas en tu comentario), y más concretamente con Cádiz, hace un año saqué esta deliciosa entrada: "Navarra por alegrías". Os la recomiendo vivamente

Cartas al director sobre "No te vayas de Navarra":

Ignacio Román y "No te vayas de Navarra"
"Era un siete de julio, cuando lo vi, me quemaron sus ojos como el carbón, y sentí por mis venas un San Fermín, con los siete toritos de la pasión.
Boina roja en la cabeza, la camisa, el pantalón, como la cal, y esa estampa de nobleza, que es la misma de Tudela hasta el Roncal".
No te vayas de Navarra.
Ignacio Román, poeta, nacido en Málaga, en el año 1936, compuso junto al músico Rafael Jaén, la canción pasodoble jota: "No te vayas de Navarra".
En un libro de la Fundación Autor, titulado "Crónicas de la copla", Ignacio Román, publicó recientemente sus recuerdos con la copla y la poesía popular andaluza.
En el Centro Contemporáneo de Málaga y su biblioteca recuerdan a Román, como el mejor poeta de la copla, y él mismo comenta en el libro: "Compuse para la discográfica Zafiro y para los Hermanos Anoz, de Milagro, " No te vayas de Navarra", pero la llevó por toda España, Maruja Lozano, que actuaba con Manolo Escobar.
Así, con mi poesía, me fui despidiendo de mi trabajo en la Renfe..."
"No te vayas de Navarra" ha sido un referente en numerosas grabaciones y directos de Hermanos Anoz, Voces Navarras, Alma Navarra, Navarrerías, Navarra Canta, y orquestas renombradas como "Nueva Etapa" y su solista Adelaida Aróstegui, Amanecer... grupo de Falces, Salvador Azcona...
Una buena letra y gran música de pasodoble-jota de Román y Jaén, que hacen de esta canción un entrañable sentir, por Pamplona, Navarra y San Fermín.
Un famoso día por sus fiestas sin igual, el siete de julio.

ELENA LEACHE ECHALECU
Sobre Ignacio Román y ‘No te vayas de Navarra’
En el escrito de Elena Leache del pasado día 5 de julio, muy documentado por cierto, se decía que 'No te vayas de Navarra' ha sido un referente en numerosas grabaciones y directos de los Hermanos Anoz, Voces Navarras, Navarrerías, Navarra Canta y orquestas renombradas como Nueva Etapa, Amanecer y Salvador Azcona.
Esto es cierto, pero obvió el nombre más importante de la difusión de este pasodoble. Este nombre es el de Los Guaranys, del que yo formaba parte como batería.
Este pasodoble era casi desconocido, hasta que -previo arreglo de la partitura, dándole un 'aire navarro'- lo grabamos en los estudios CBS de Madrid en febrero de 1971, y en mayo de ese mismo año lo presentamos a prensa y radio, en la entonces llamada sala de fiestas Amazonas, en el barrio de San Juan.
Por lo tanto se puede asegurar que fuimos los primeros en darlo a conocer, digamos masivamente. A partir de ahí, viene todo lo demás expuesto por Elena Leache.
JOSÉ RAMÓN NAVARRO 

9 comentarios:

Unknown dijo...

Soy pagana en esta información, pero la canción la conozco antes del 67, y no puedo crear una opinión convincente , Sea de qien sea. Es preciosa, y es cierto que siempre y en todo lugar se canta . incluso en las romerías de mi juventud

bega dijo...

Sea como sea,siempre que la escuchó me emociona y se cuánto quiero a Navarra. Un abrazo bega

Sarastro dijo...

Creo que ya tuve ocasión de comentar en este lucido blog algún aspecto del asunto "No te vayas de Navarra".

la letra más popular, que es un arreglo para chicas de la original (un lamento de cornudo, cosas que nos han pasado a casi todos), alcanza las más altas cotas del surrealismo coplero si uno se detiene a analizarla con detenimiento. Aprovecho para decir que hasta escribí a tu querida Cofradía de san Saturnino para que en su repertorio incluyeran la original con la esperanza de que poco a poco se vaya disipando el engendro al que puso voz la incomparable Mari Fe de Triana. Mira, quizá Cristina Ramos sería la persona adecuada para repopularizarla, ¡aunque ella sea una chica!

"Boina roja en la cabeza", ¿era un carlistón?, ¿un policía Foral? (que ya existían en la época), ¿un dibujo de la etiqueta del infame pacharán Zoco?

Más adelante se nos dicen varias cosas: que se conocieron un 7 de julio y que un mismo 7 de julio (primer encierro) "cae bajo el toro como un clavel". Recordemos, además, que en los sesenta los encierros eran a las siete de la mañana. En resumen, se conocen pasadas las doce de la noche del 6 al 7, se lían y el tío, presumiblemente, hace gaupasa y se va a correr. ¿Y nos sorprendemos de que caiga como un clavel?
Ya lo más asombroso es el final: una hispalense llega a Pamplona, liga con un local (con lo que era el ligar en la época), al tío, por hacerse el morrosko, lo ensarta un burel y la tía "le pide a la virgen Macarena que le mande otra ilusión". De verdad, ¿cómo se atrevía matri Fe a cantar las aventuras de esta muchacha, objetivamente carente de los más mínimos sentimientos y fresca, hasta rozar actitudes recogidas por el código penal de la época?

IMPRESIONANTE

Ramón Echenique dijo...

Pues benditas dudas raulianas, porque así tenemos dos por el precio de una. A Raúl ya se le disiparon y los Hermanos Anoz nos deleitan con una magnífica versión que no la había escuchado. Quien tiene que seguir con un mar de dudas será la Macarena, que no sabrá si acoger la petición del pamplonica o de la sevillana ingrata. Me temo que barrerá para casa.

Ispán dijo...

Es curiosos ese “himno popular” ,como lo califica el sr. Mendiburu, es creado por dos andaluces : uno del Campo de Gibraltar( música) otro de Málaga ( letra ) y una versión cantada por otra andaluza : sevillana del pueblo de Burguillos , Marifé de Triana de nombre artístico, barrio donde vivió muchos años.
Se ve que debe existir una cierta querencia andaluza hacia Navarra y viceversa. Desde los mozárabes andaluces asentados por el rey Alfonso en la ribera del Ebro , las Navas, el héroe sevillano Luis Daoiz de ascendencia navarra , las ciudades y pueblos con repobladores navarros como constan en los libros del Repartimiento de Sevilla , Jerez o en otros lugares , o como la Puebla de Don Fadrique en Granada donde muy numerosas familias navarras con el Conde de Lerin se refugiaron y muchas ya no volvieron a Navarra, manteniéndose los apellidos de tal procedencia , o el escudo del Reino de Navarra en la Iglesia de San Agustin de Cádiz, el retablo obra del portuense arquitecto Torcuato Jose Benjumeda y de la Aguada ( combatiente contra el francés) en la Iglesia del Rosario con imagen de San Fermin, y al lado San Ignacio y al otro San Francisco Javier , en la entrada el escudo del reino de Navarra. En la Plaza de España en Sevilla la Puerta de Navarra con el escudo , por supuesto con corona, sostenido por dos leones rampantes.
Al final, esa magnífica canción es cosa de navarros y andaluces , resalta a Navarra y da una enorme emoción escucharla , incluso para quien no somos navarros.

Ispán dijo...

Ese para quien debería ser mejor un para quienes , por eso de la concordancia y demás.Mis excusas.

desolvidar dijo...

Ispán: Sobre esa relación entre Navarra y Andalucía, y más concretamente con Cádiz, hace un año saqué esta deliciosa entrada: "Navarra por alegrías": https://patximendiburu.blogspot.com.es/2015/05/navarra-por-alegrias.html

Ispán dijo...

Muchas gracias sr.Mendiburu .Paso a leer la entrada. Mis saludos.Ispán

Sarastro dijo...

¿Ves, Patxi, por qué me gusta tanto tu blog? Yo, que me tengo por eterno aprendiz de navarrología y sanferminerías varias, siempre aprendo algo (mucho) en tu página. Tanto cuando no estoy de acuerdo contigo como cuando a ti te desagradan mis puntos de vista.

O sea, que la original, tal y como yo sospechaba y había leído por ahí, fue para los de Milagro pero Marifé la grabó antes.

¡Pues qué quieres que te diga! Por mi parte, seguiré reivindicando la versión de los Anoz y seguiré criticando la que, por otra parte, acabamos casi siempre cantando en la calle.
¿Sabes que yo he cantado eso (en versión chica), hasta en la cueva de Zugarramurdi durante un Zikiro Jate?

Enhorabuena, una vez más.